С 8 сентября по 6 ноября в Санкт-Петербурге проходит XIV Международный театральный фестиваль «Александринский». Программа Фестиваля включает спектакли национальных театров из Сербии, Армении и Чеченской Республики. Три премьеры покажет Александринский театр, Валерий Фокин представит серию избранных спектаклей, посвящённых 20-летию его художественного руководства Александринским театром.
Спектакли Чеченского драматического театра имени Героя Советского Союза Ханпаши Нурадилова, безусловно, стали жемчужиной фестиваля. Питерские зрители, к сожалению, не избалованы репертуаром этого удивительного театра, равного которому нет в России хотя бы даже потому, что руководит им Хава Ахмадова – единственная на Кавказе женщина художественный руководитель и директор театра.
Театр представил две пьесы – шекспировского «Отелло» в постановке Романа Мархолиа и «В горы за тобой» – история любви, преодолевающей национальные различия, идеологию, время. Действие спектакля начинается в 1943 году и описывает события длиною в десять лет. В пьесе Олега Михайлова использованы документальные материалы. В главных ролях заслуженная артистка РФ Ольга Кабо и народный артист Чеченской республики Сулейман Ахмадов.
Хава Лолиевна Ахмадова тоже по-своему легенда чеченского народа. Советская и российская актриса, театральный режиссёр, телережиссёр, телеведущая, поэтесса, певица, художественный руководитель и директор Чеченского государственного драматического театра, ранее — основатель, художественный руководитель-директор Чеченского государственного Молодёжного театра «Серло» («Свет»). Заслуженный работник культуры Российской Федерации, Народная артистка Чеченской Республики, Заслуженный деятель искусств Чеченской Республики… Вот далеко не полный перечень её званий и заслуг. В Санкт-Петербурге она предстала не только в качестве руководителя театра, но и как актриса, исполнив одну из главных ролей в «Отелло», и как режиссёр – именно она автор идеи и режиссёр-постановщик спектакля «В горы за тобой».
Нашему корреспонденту удалось побеседовать с Хавой АХМАДОВОЙ.
Корр. Хава Лолиевна, что значит ваш театр для Вас лично и для чеченского народа?
Хава АХМАДОВА. Очень долго можно говорить о театре, я готова рассказывать неделями. Когда тебе есть что сказать, то трудно уложиться в несколько минут. Но скажу сразу главное: наверное, мало на свете театров, которым приходилось столько раз возрождаться из пепла. И после Великой Отечественной войны, и после выселения в Казахстан в 1944 году, и после возвращения на родину из Казахстана. И, конечно, после первой и второй военной кампании 1995 – 2009 г. г. Наш театр много раз стоял на грани жизни и смерти. Но любовь к родине, любовь к чеченскому народу, любовь к чеченской литературе и чеченским традициям в народе настолько высока и глубока, что у нас не было никаких шансов потерять театр! И поэтому мы возвращались, возрождали, держались друг за друга и тесно общались, даже находясь в других городах, в других регионах. Мы и тогда ощущали себя НАШИМ театром. Даже тогда, когда теряли здания, и одно, и второе, и когда вообще негде было работать, мы всё-таки находили выход из положения. Искали какие-то помещения, репетировали и выступали, радуя людей, пусть даже маленькими одноактными постановками. Потом мы возвращали людей и актёров, разъехавшихся по другим городам, искали и находили друг друга, по крупицам собирая по всей России.
Корр. Мы находимся в плену стереотипных представлений о мусульманских женщинах. И для нас немного неожиданно, что чеченская женщина не просто руководитель сложного проекта, но также руководитель театра! Театральное искусство и в христианстве считалось долгое время греховным, а уж у мусульман…
Хава АХМАДОВА. Чеченские женщины очень отличаются от других женщин Северного Кавказа. .Хотя мы все на Кавказе живём, но у нас разный менталитет. Наши женщины очень сильно изменились после тех трагических лет, после войны. Думаю, это потому, что война заставила нас быть сильнее, взять на себя тяжкую ношу, и ответственность мы тоже взяли на себя. И мы стали другими.
Что касается мусульманских традиций, скажу твёрдо: ничего из того, что запрещено исламом, у нас в театре не происходит. А стереотипы – они всегда были, есть и будут.
Что касается меня лично, то я всегда хотела работать в театре, но никогда не хотела быть руководителем, не мечтала о карьере и о том, чтобы возглавлять театр. Это мне ни в каком страшном сне не могло присниться. Но после того, как республика начала возрождаться, наступила мирная жизнь, мы стали заново строить свои дома, тогда, я, как и большинство нашего народа, задалась вопросом: что делать дальше? Где работать? Как помочь своей республике? И я поняла, что без театра не представляю своей жизни. Меня назначили художественным руководителем Театрально-концертного зала. Тогда я собрала коллектив и поставила спектакль «Волчий хвост». Это было в марте 2009 г. На премьере был Глава нашей республики Рамзан Кадыров. Он пригласил меня к себе и спросил: «Ты можешь поставить ещё такой спектакль, как «Волчий хвост»? Я сказала, что для этого нужен театр и обратилась к нему с просьбой о создании молодежного театра. Рамзан Ахматович подписал указ, и мы создали Молодежный театр «Серло» («Свет»). За пять лет существования театра, в котором я была художественным руководителем —директором, было поставлено очень много спектаклей, и мы постоянно ездили на фестивали. А в 2014 году Главой ЧР было принято решение об объединении двух театров. Молодежный театр «Серло» удачно влился в Чеченский государственный драматический театр имени Ханпаши Нурадилова, а ряды ветеранов пополнила молодая поросль. Я была назначена художественным руководителем – директором театра.
И всё завертелось- закрутилось. Наверное, это было правильное решение. Хотя для меня был стресс, потому что молодёжный театр был очень успешным, популярным в республике, и вот нас присоединили к национальному чеченскому театру. Но мы все понимали, что национальному театру не хватало молодой крови, а нам не хватало мудрости и опыта корифеев национального театра. А сейчас в театре соединено и то, и другое.
Корр. Репертуар вашего театра разнообразен: и Шекспир, и русская классика, пьесы национальные, иностранные, современные… А кто Ваш любимый драматург?
Хава АХМАДОВА. Мой любимый драматург – Муса Ахмадов, это мой супруг. (СПРАВКА РЕДАКЦИИ: Муса Магомедович Ахмадов – чеченский писатель, поэт и драматург, член Союза писателей Чечни, Заслуженный работник культуры Чеченской Республики, Народный писатель Чеченской Республики, президент Клуба писателей Кавказа, Народный писатель Кавказа, главный редактор литературно-художественного журнала «Вайнах», лауреат премии «Серебряная сова»). И до того, как пришла я в театр, его пьесы очень много ставили и в Чечне, и в Ингушетии. Его пьеса «Волки» была поставлена в театре «Дом восточно-европейской пьесы» во Франции в Париже, поставил Доминик Долмье. Надо сказать, что во Франции «Волки» получили большую популярность и даже несколько раз переиздавались. А я как раз самый молодой режиссёр в его жизни.
Но если говорить глобально, то, конечно, мои любимые авторы Шекспир, Чехов, Гоголь, Ибсен… Много!
Корр. По поводу Шекспира: на мой взгляд, российским театрам не удаются его пьесы. Я смотрела Шекспира грузинского, армянского, и вот ваш… Это потрясающие постановки! Как Вы думаете, почему?
Хава АХМАДОВА. Мне кажется, очень схожи шекспировские страсти и эмоции с нашими, кавказскими. Несмотря на то, что вероисповедания разные. Но всё-таки любовь, зло и добро – это общечеловеческие ценности. Другое дело – как это сыграть? Как это прожить? Что касается нашего, чеченского театра, то, наверное, мы более близки к реальности, потому что есть в нашем народе, и в нашем национальном театре, конечно же, некий открытый природный наив. Или природная естественность. Какие вот мы есть, такие и есть. Но при этом за такой первозданной простотой может скрываться глубина. Наверное, поэтому нам удаётся Шекспир. Когда Роман Михайлович Мархолиа приехал в Грозный, он поговорил со мной, посмотрел наших актёров и сказал мне: «Вы как хотите, но я вижу ваших актёров в спектакле «Отелло».
Корр. Русский и чеченский зритель отличается чем-то?
Хава АХМАДОВА. Все зрители разные. Но отличие чеченского зрителя в том, что он более эмоциональный, более шумный. Что не всегда хорошо, конечно, для нас, актёров. Конечно, приятно, когда зрители громко реагируют и аплодируют, но это не всегда удобно. Чеченский зритель неусидчивый. Всё ему надо быстро. Он не будет смотреть спектакль, который идёт пять часов – это точно. Поэтому наши спектакли идут не больше двух с половиной часов с антрактом. У нас просто такой характер – надо туда пойти, сюда пойти, здесь что-то сделать, кого-то выручить, там что-то построить, кого-то пригласить в гости и так далее.
Ещё, я думаю, это связано с тем, что мы очень спешим жить. Мы не всегда были такими. Мы очень много лет жизни потеряли. Было время войны и разрухи, когда мы хотели, но не могли ходить в театры, на концерты. А ведь это могло быть время созидания! На самом деле мы отброшены лет на двадцать назад, и поэтому у нас сейчас такой ускоренный «американский» темп жизни: мы всё быстро-быстро-быстро… Мы спешим жить, потому что нам многое надо успеть. Но для театра это плохо, так как театр – это место, где надо остановиться и задуматься. Но мы стараемся своего зрителя воспитывать. И я скажу вам, что, каким был чеченский зритель пять лет назад и какой сейчас – это небо и земля. Он сейчас совершенно другой: более спокойный, более усидчивый, более терпеливый… Культура – она обязательно воспитывает, но это работа непростая и процесс небыстрый.
Наталья ИЛЬЮШЕНКОВА
ВСЕХ МИГРАНТОВ – НАРУШИТЕЛЕЙ ВНЕСТИ В СПИСКИ ТРУДНО!
На днях полиция и Росгвардия выявили 120 нелегальных мигрантов на складе в Пушкино Московской области. Там работали мигранты из стран СНГ и Африки. За нарушение